pelet: türkçeye yerleşmiş bir sözcük değil,foruma yeni gelen biri ne olduğunu anlamaz,satıcılar ya da havalı tüfekle ilgilenmeyen arkadaşlarımız hiç anlamaz,pelletten bir farkı yok.ayrıca farklı bir sürü anlamı var.
mermi: bizim kullandığımız mühimmatın anlamını tek başına karşılamıyor, havalı tüfek mermisi diyecek olduktan sonra satıcıya pellet kelimesinin anlamını açıklarım ben.hani tek bir kelime bulacaktık 
çekirdek: bunu zaten direk geçiyorum.yukarıda açıkladım. mermi ve çekirdek tek başına kullanılamaz. havalı tüfekte kullanılacağının açıklanması gerekir.
saçma: bilinen 2 anlamı var.birisi havalı tüfek saçması,diğeri de fişeklerde kullanılan saçma.aralarında bir karışıklık çıkması mümkün değil.saçma dendiğinde fişek içindeki saçmayı anlamaz kimse.çünkü fişek içindeki saçmalar fişeğin ayrılmaz parçasıdır.onlar olmadan fişek yoktur.yani o saçmalar mermi çekirdeği gibidir tamlama ilişkisi bakımından.zaten cümle içinde kullanıldığında aradaki fark hemen anlaşılır.ayrıca saçma bu mühimmatın en bilinen adıdır.bb lerle de karışmaz çünkü airsoft sporunun türkçe terminolojisi yerleşmemiş.neredeyse bütün kelimeler ingilizce.ben hiç bb ye saçma diyeni duymadım.bb lere ancak boncuk denir. 
sözün özü:kelimenin bulunmuşu varken kelime bulmaya çalışmayalım.bulunmuşu yaygınlaştıralım.